Previous Entry Поделиться Next Entry
Стихи
geneura
geneura
Тюдзё нравились эти прогулки, и нравилась его молодая жена.
Сасуко была необычайно хороша собой - словно тот «нефрит, излучавший сияние в ночи». Маленькие ножки её лепестками персика бесшумно ступали по усыпанной крупным тейянским песком дорожке.
Она была не только прелестна, но ещё и умна. Сочиняла стихи.
Тут, правда, Тюдзё иной раз высказывал замечания.
- В осенних стихах уместнее упоминать сверчка, – поучал он, - помните, как сказал о кошке Ясо?
«Часто моргает кошка от страха…
Зимняя буря».
Кошка более подходит к зимним строкам. У старых мастеров всё настолько уместно, что бывало так: читаешь стихи про кукушку – и вдруг начинает куковать кукушка, читаешь про соловья – и соловьи поют. Недосягаемые вершины! И почему это у вас осень – рыжая кошка? Скорее, серая, голодная кошка… Напомните мне, как звучат последние две строки вашей импровизации?
Сасуко послушно напомнила:
- Осень бесшумно подкралась
Точно рыжая кошка. Ой!
- В чём дело?
- Посмотрите на дорогу.
Тюдзё посмотрел. На дороге пялилась на них здоровенными зелёными глазищами большая рыжая кошка. Осенние листья кружились вокруг неё хороводом.
- Не бойтесь, это всего лишь животное, - снисходительно сказал он, - Я велю слугам прогнать её.
- Не надо, пожалуйста, - попросила Сасуко. – Я накормлю её.
«Ещё совсем девочка» - растроганно думал Тюдзё, - «Глупенькая».
- Хорошо, - разрешил он, - только будьте осторожнее. Кто знает, где бродил этот зверёк.
Расставаясь с женой на ночь, он дал ей совет:
- Не старайтесь долго думать над строчками. Они должны рождаться как бы сами собой. Только тогда они приобретают свежесть и жизненную силу.

Продолжение следует

?

Log in